Mara Scampoli

Prima di conoscere gli altri, è meglio conoscere te stesso. La macchina fotografica ti aiuta a conoscere te. (Mohamed Keita)

Il progetto mira a documentare la presenza della coppia mista in Italia come fenomeno sociale indissolubilmente legato a quello dell'immigrazione. Nello specifico, l'Istat, Istituto Nazionale di Statistica, fa riferimento alle coppie miste quali quelle formate da un cittadino italiano per nascita e da un cittadino straniero o italiano per acquisizione. L'etichetta "coppia mista" è legata al concetto di differenza come costruzione culturale relativa a uno specifico contesto storico e sociale ed è fortemente condizionata da stereotipi culturali che porta ad una maggiore assimilazione di significati e valori dal mondo occidentale rispetto alle culture esterno ad esso. Insomma, una coppia italo-americana, seppur tecnicamente mista, viene percepita meno “diversa” di una coppia italo-marocchina. In tempi in cui l'immigrazione è rappresentata come un fenomeno emergenziale piuttosto che come un'inevitabile evoluzione sociale, la diffusione della coppia mista rappresenta direttamente la capacità di inclusione piuttosto che di segregazione del processo migratorio da parte della cultura ospitante. Il progetto è tuttora in corso, a partire dal la città di Padova. Il fine ultimo è mettere in discussione il concetto stesso di "mixité" mostrandone tutta la sua artificiosità, rivendicando l'assoluta unicità di ogni essere umano e di ogni unione.

The project aims to document the presence of mixed couple in Italy as social phenomenon that is inextricably linked to that of immigration. Specifically, Istat, the National Institute of Statistics, refers to mixed couples as those formed by an Italian citizen by birth and a foreign or Italian citizen by acquisition. The "mixed couple" label is linked to the concept of difference as a cultural construction relating to a specific historical and social context and is strongly conditioned by cultural stereotypes that leads to a greater assimilation of meanings and values from the Western world as opposed to cultures external to it. In short, an Italian-American couple, although technically mixed, is perceived less “different” than a Moroccan-Italian couple. In times when immigration is represented as an emergency phenomenon rather than as an inevitable social evolution, the spread of the mixed couple directly represents the capacity for inclusion rather than segregation of the migration process by the host culture.The project is still ongoing, starting with the city of Padua. The ultimate goal is to question the very concept of "mixité" by showing all its artificiality, claiming the absolute uniqueness of every human being and of every union.

Anna, Italia e Constant, Costa D'Avorio

Anna, Italy and Constant, Ivory Coast. Married since 2019. Constant arrived in Italy as a minor, lived in different cities, in Italy and France and did countless jobs. They feel the weight of the difference of origin only in the capacity to welcome the social environment. For example, it was difficult for them to find a rental, says Constant. According to him, the differences are more in personality than in origin. Anna, on the other hand, finds that there are important cultural differences, such as time management.

Silvia, Italy, and Sam Manawa, New Zealand

They both deeply feel the bond with the earth and the generative power of the feminine. Together they have created an outdoor education project that is inspired by pedagogy in the woods and leverages the concepts of exploration and free play, immersion in nature and an educating community. Manawa in her work uses the therapeutic skills that derive from the Maori culture.

Wei, China and Jacopo, Italy

They met during a master in Warsaw. At the beginning Jacopo was very concerned about cultural differences and the way in which these also profoundly shape thought. East and West have a profoundly different approach to the meaning of existence, says Jacopo. Over time it is these differences that have fascinated him. Mutual listening is very important to them. They communicate with each other in English.

Alessandra, Italy and Daniel, Spain

In this photo they are expecting their first daughter. Daniel's father is from Santo Domingo and the mother is from Spain

Giorgia, Italy and Christoph, Switzerland

Giorgia has dual Italian-Argentine citizenship. He has two brothers from an Italian-Thai father and a brother from an Argentine-Syrian mother. Something was miscommunicated in the beginning. They communicate with each other in English.

Antonella, Italy e Hassan, Egypt

They met during a vacation, Hassan was a diving instructor. For Hassan, an important difficulty in adapting in Italy was the climate. In general he felt a lack of solidarity, he encountered many difficulties in finding a job. he finds that living in an apartment is quite limiting. When they can, they go to the river.

Camilla,Italy,and George, Cameroon.

They have been married since 2013 and have two children. On being a mixed couple George says that "if there were no borders, it would be normal". There are differences, says Camilla, and they enrich them, for example in the way of representing and managing time: here and now for George, in perspective for Camilla.

Francoise, France, and Bruno, Italy.

They met in Paris where he had emigrated in the sixties. Her parents opposed the marriage because the Italians were considered “frivolous, thieves and who have many children.” Francoise dreams in Italian.